Monday, April 20, 2009

Tudo Bem

idem, aspas aspas. Ofensivo em quê, Deus meu???
Vai ver que a pessoa pode ser muito mal educada na hora de dizer bom dia e diz algo como "e aí seu safado" ... não sei ... poderia ser ofensivo caso se tratasse de uma pessoa mais velha ou um desconhecido em portugal existe o "tu" "Voce" e "o Senhor/a" uma educação que os espanhois nunca tiveram
hola como estas


Olá, como está(s)? (Portugal) / Oi, tudo bem? (Brazil)
Explanation:
There are many ways of greeting in Portuguese, also depending if it's for Portugal or Brazil. "Hi" or "Hola" could be "Olá", "Oi" (Brazil), and "¿cómo estás?" could be "como está?" (polite form), "como estás?" (informal way, the one you would use for a friend), "tudo bem?" would be another possibility.
Olá, como está(s)? (Portugal) / Oi, tudo bem? (Brazil)
Ana Hermida Ruibal
5 (Oi,) como ... é que vai?/é que você vai?/ vai ?
Hola, ¿cómo estás?
Olá, como está(s)? (Portugal) / Oi, tudo bem? (Brazil)


Explanation:
There are many ways of greeting in Portuguese, also depending if it's for Portugal or Brazil. "Hi" or "Hola" could be "Olá", "Oi" (Brazil), and "¿cómo estás?" could be "como está?" (polite form), "como estás?" (informal way, the one you would use for a friend), "tudo bem?" would be another possibility.

Bien Ana. Pero en Portugal casi sólo: Olá, tudo bem? SHIRLEY: antes de solicitar traducciones (aunque estes en tu pleno derecho) te pedimos que te registres. Es uma question de consideración para con tus compañeros... Marcelo Fogaccia: Correto, mas porque essa frase poderia ser ofensiva? poderia ser ofensivo caso se tratasse de uma pessoa mais velha ou um desconhecido em portugal existe o "tu" "Voce" e "o Senhor/a" uma educação que os espanhois nunca tiveram
-> O registro não prece ser esse já no original. Não compreendo que você tenho colocado o mesmo comentário para a minha colega Ana Hermida, só que lá com 'agree' e aqui com 'disagree'. Sua intervenção não fez sentido. Abraços,
idem, aspas aspas. Ofensivo em quê, Deus meu??? Vai ver que a pessoa pode ser muito mal educada na hora de dizer bom dia e diz algo como \"e aí seu safado\" ... não sei ... disagree lameiras21: poderia ser ofensivo caso se tratasse de uma pessoa mais velha ou um desconhecido em portugal existe o \"tu\" \"Voce\" e \"o Senhor/a\" uma educação que os espanhois nunca tiveram hola como estas Olá, como está(s)? (Portugal) / Oi, tudo bem? (Brazil) Explanation: There are many ways of greeting in Portuguese, also depending if it\'s for Portugal or Brazil. \"Hi\" or \"Hola\" could be \"Olá\", \"Oi\" (Brazil), and \"¿cómo estás?\" could be \"como está?\" (polite form), \"como estás?\" (informal way, the one you would use for a friend), \"tudo bem?\" would be another possibility. Olá, como está(s)? (Portugal) / Oi, tudo bem? (Brazil) Ana Hermida Ruibal 5 (Oi,) como ... é que vai?/é que você vai?/ vai ? (PT-BR) Answers 29 mins confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4 Hola, ¿cómo estás? Olá, como está(s)? (Portugal) / Oi, tudo bem? (Brazil) Explanation: There are many ways of greeting in Portuguese, also depending if it\'s for Portugal or Brazil. \"Hi\" or \"Hola\" could be \"Olá\", \"Oi\" (Brazil), and \"¿cómo estás?\" could be \"como está?\" (polite form), \"como estás?\" (informal way, the one you would use for a friend), \"tudo bem?\" would be another possibility. Bien Ana. Pero en Portugal casi sólo: Olá, tudo bem? SHIRLEY: antes de solicitar traducciones (aunque estes en tu pleno derecho) te pedimos que te registres. Es uma question de consideración para con tus compañeros... Marcelo Fogaccia: Correto, mas porque essa frase poderia ser ofensiva? poderia ser ofensivo caso se tratasse de uma pessoa mais velha ou um desconhecido em portugal existe o \"tu\" \"Voce\" e \"o Senhor/a\" uma educação que os espanhois nunca tiveram -> O registro não prece ser esse já no original. Não compreendo que você tenho colocado o mesmo comentário para a minha colega Ana Hermida, só que lá com \'agree\' e aqui com \'disagree\'. Sua intervenção não fez sentido. Abraços, MILANI
idem, quotes quotes. Offensive in what, my God?
Will see that the person can be very rude at the time to say good morning and says something like \"and there you rascal ... I do not know ...
lameiras21 disagree: it could be offensive if it were an older person or a stranger in portugal is the \"you\" \"You\" and \"the Lord / to\" an education that the Spaniards had never
hola como estas


Hello, how is (s)? (Portugal) / Hi, okay? (Brazil)
Explanation:
There are many ways of greeting in English, also depending if it\'s for Portugal or Brazil. \"Hi\" or \"Hola\" could be \"Hello\", \"Hi\" (Brazil), and \"¿cómo estás?\" could be \"how are you?\" (polite form), \"how are you?\" (informal way, the one you would use for a friend), \"okay?\" would be another possibility.
Hello, how is (s)? (Portugal) / Hi, okay? (Brazil)
Ana Hermida Ruibal
5 (Hi,) as ... are you going? / are you going? / vai? (PT-BR)

Answers

29 mins confidence: confidence Answerer 5 / 5 peer agreement (net): +4
Hola, ¿cómo estás?
Hello, how is (s)? (Portugal) / Hi, okay? (Brazil)


Explanation:
There are many ways of greeting in English, also depending if it\'s for Portugal or Brazil. \"Hi\" or \"Hola\" could be \"Hello\", \"Hi\" (Brazil), and \"¿cómo estás?\" could be \"how are you?\" (polite form), \"how are you?\" (informal way, the one you would use for a friend), \"okay?\" would be another possibility.

Ana Bien Pero casi sólo en Portugal: Hello, all right? SHIRLEY: before requesting traducciones (although these in full you right) I ask that you register. Is a question of consideration for con tus compañeros ... Marcelo Fogaccia: Right, but because that phrase could be offensive? could be offensive if it were an older person or a stranger in portugal is the \"you\" \"You\" and \"the Lord / to\" an education that the Spaniards had never
-> The previous registry that is not already in the original. I do not understand that you have posted the same comment to my colleague Ana Hermida, but there with \'agree\' and here with \'disagree\'. His speech made no sense. Abraços, MILANI
> swap

Contribute a better translation
Thank you for contributing your translation suggestion to Google Translate.
We\'ll use your suggestion to improve translation quality in future updates to our system. idem, quotes quotes. Offensive in what, my God?
Will see that the person can be very rude at the time to say good morning and says something like "and there you rascal ... I do not know ...
lameiras21 disagree: it could be offensive if it were an older person or a stranger in portugal is the "you" "You" and "the Lord / to" an education that the Spaniards had never
hola como estas


Hello, how is (s)? (Portugal) / Hi, okay? (Brazil)
Explanation:
There are many ways of greeting in English, also depending if it's for Portugal or Brazil. "Hi" or "Hola" could be "Hello", "Hi" (Brazil), and "¿cómo estás?" could be "how are you?" (polite form), "how are you?" (informal way, the one you would use for a friend), "okay?" would be another possibility.
Hello, how is (s)? (Portugal) / Hi, okay? (Brazil)
Ana Hermida Ruibal
5 (Hi,) as ... are you going? / are you going? / vai? (PT-BR)

Answers

29 mins confidence: confidence Answerer 5 / 5 peer agreement (net): +4
Hola, ¿cómo estás?
Hello, how is (s)? (Portugal) / Hi, okay? (Brazil)


Explanation:
There are many ways of greeting in English, also depending if it's for Portugal or Brazil. "Hi" or "Hola" could be "Hello", "Hi" (Brazil), and "¿cómo estás?" could be "how are you?" (polite form), "how are you?" (informal way, the one you would use for a friend), "okay?" would be another possibility.

Ana Bien Pero casi sólo en Portugal: Hello, all right? SHIRLEY: before requesting traducciones (although these in full you right) I ask that you register. Is a question of consideration for con tus compañeros ... Marcelo Fogaccia: Right, but because that phrase could be offensive? could be offensive if it were an older person or a stranger in portugal is the "you" "You" and "the Lord / to" an education that the Spaniards had never
-> The previous registry that is not already in the original. I do not understand that you have posted the same comment to my colleague Ana Hermida, but there with 'agree' and here with 'disagree'. His speech made no sense. Abraços, MILANI

Google Home - About Google Translate

©2009 Google

No comments:

Post a Comment

Apture